真理与谎言

作者: sisugoethe 日期: 星期一, 09/14/2020 - 10:37 标签: 德语学习

根据19世纪的一个传说,真理和谎言总有一天会相遇。

谎言对真理说:“今天真是美好的一天!”真理不相信谎言,但随后又抬头仰望天空叹息,因为今天真的很美好。

他们大多数时候都形影不离,最终他们来到了一口井旁边。谎言对真理说:“这里的水真美,我们一起洗澡吧!”

真理将信将疑,试探并观察了一下井水,井中的水看起来的确让人舒心。于是他们脱下衣服便开始洗澡。

忽然,谎言从水里冒出来,穿上真理的外衣逃跑了。愤怒的真理从井里出来后四处搜寻,想将谎言和属于自己的衣服找回来。世界看到了赤裸的真理,它带着轻蔑与愤怒将目光移开。

可怜的真理只好再次回到井里,并且将自己藏身于此 。

从那时起,谎言就伪装成真理周游世界。每个人都对它赞不绝口,因为这个世界绝不愿再去面对赤裸的真理。

单词表

die Legende: 传说,传奇

die Wahrheit: 真理,真相

die Lüge: 谎言

der Himmel: 天空

seufzen: 因为苦闷、思念或者解脱时发出的叹息

der Brunnen: 水井

verdächtig: 可疑的,令人怀疑的;不可靠的,不可信的

angenehm: 愉快的,舒适的

plötzlich: 突然的,意外的,忽然的

davonlaufen: 走开,跑开

überall: 到处

die Welt: 世界

nackt: 赤裸的

wendet ihren Blick mit Verachtung und Wut ab: 带着轻蔑和愤怒移开目光

seither: 从那以来

verkleiden: 打扮,装扮;伪装

zufrieden sein: 满意的,满足的

auf keinen Fall: 绝对不

der Wunsch: 愿望,希望

die nackte Wahrheit (Redewendung im Deutschen und Englischen, Bedeutung: nichts als die Wahrheit, engl. the naked, bare or simple truth): 赤裸的真相(德语和英语中的俗语。德语:nichts als die Wahrheit;英语:the naked, bare or simple truth)

begegnen: 遇见,碰到