SCHÖNE ERINNERUNG AN DER WINTERPARTY 暖冬派对回忆2

Autor: 天津歌德 Datum: Di, 12/24/2019 - 00:00 Tags: Veranstaltungen

Am 20. 12. 2019 nahm ich an derWinterparty im Goethe-SLZ Tianjin teil. Ich bin mit meiner Mitbewohnerin schon sehr früh aus dem Studentenwohnheim losgegangen, weil wirPlätzchen backen wollten. Es hatten schon einige Gruppen mit dem Backen angefangen, als wir dort gegen 16 Uhr angekommen sind.Herr Jens,ein Lehrer vom Goethe-SLZ, gab unsmehrere Rezepte und sagte uns, wie wir diese zubereiten können. Später kamen meine zwei anderen Kommilitonen. Dann begannen wir, Plätzchen zusammen zu machen. Eigentlich gab es nur drei verschiedene Rezepte für Plätzchen, aber wir wollten auch andere Plätzchen machen. Herr Jens sagte uns, dass wir nur die Plätzchen der Rezepte machen sollten, weil das Verhältnis der Zutaten nur für diese drei Rezepte vorbereitet wurde. Es wäre vielleicht nicht genug gewesen, wenn wir willkürlich Plätzchen gemacht hätten. Also machten wir die Plätzchen nach dem Rezept. Obwohl es sehr chaotisch war, schmeckten die Plätzchen am Ende nicht schlecht. Und jedes mal, wenn sie aus dem Ofen genommen wurden, wurden sie schnell aufgegessen. Herr Jens war sehr nett und gewissenhaft. Während wir Plätzchen machten, ist er oft zu uns gekommen und hat uns dabei geholfen.

2019年12月20日我参加了天津歌德语言中心的一个暖冬派对。我和室友尽量早一点就从宿舍出发了,因为我们想参加做小饼干的活动。但是当我们差不多四点到的时候一些同学已经在那儿,并且已经开始做饼干了。Jens老师看到我们后,给了我们几张食谱,然后告诉我们可以怎么做。过了一会儿,我的另外两个同学相伴而来,然后他们开始和我们一起做小饼干。食谱上只有三种不同类型的小饼干,而我们想做一个其他类型的。但是Jens老师告诉我们只能做食谱上有的这几种,因为原料是按照食谱上的三种类型的饼干的比例准备的,如果做其他类型的话,恐怕原料会不够。所以我们只能按照食谱上的步骤进行。虽然制作的过程并不是很顺利,但是最后做出来的小饼干吃起来还挺不错的,每次饼干刚从烤箱里拿出来就被吃完了。Jens老师非常友好并且特别认真负责。在我们做饼干的时候,还一直来我们这边帮助我们。

Nachdem wir Plätzchen gemacht hatten, wechselten wir in ein anderes Zimmer, in dem eine kleine Feier veranstaltetwurde. Das Zimmer ist nicht sehr groß, aber ich habe wirklich viel Spaß gehabt. Meine Mitbewohnerin und ein anderer Student sangen Lieder. Eine Studentin tanzte Ballett. Eine Studentin und zwei Studenten vom Goethe-SLZ trugen ein schönes Gedicht vor. Alle haben estoll gemacht. Danach haben wir noch Spiele gespielt. Ich habe mich auch an dem ersten Spiel beteiligt. Die Regel geht so: Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer dürfen nur Hände und Füße benutzen und nichts sagen, um ein Wort zu erklären. Dann geben sie die Bedeutung des Wortes an den Vordermann weiter. Die oder der Letzte muss das Wort so schnell wie möglich erraten und laut aussprechen. Das war das erste Mal, dass ich persönlich an so einem Spiel teilnahm. Es war sehr interessant. Danach gab es noch ein Quizspiel. Es war für mich ein bisschen schwierig. Aber die Studentinnen und Studenten, die an diesem Spiel teilnahmen, waren ausgezeichnet. Sie wissen wirklich sehr viel über Deutschland und ich muss noch viel lernen. Am Ende der Feier haben wir noch Geschenke ausgetauscht und es gab ein Gewinnspiel. Wenn man ein Geschenk mitbrachte, konnte man auch ein Geschenk von jemand anderem bekommen. Wenn man etwas zu Essen oder Trinken mitbrachte, hatte man eine Möglichkeit, einen Preis zu erhalten, welcher ein Rabatt für einen Kurs beim Goethe-SLZ war. Dieser Preis war wirklich sehr praktisch.

做完小饼干后,我们换了一个房间,在这个房间里我们举办了一个小派对。这个房间并不是特别大,但是我过得非常开心。我的室友和另一位同学唱了歌,还有一位同学跳了一支芭蕾。几位歌德语言中心的同学还朗诵了一首德语小诗,每个人都特别棒。接下来是游戏时间,我参加了第一个游戏,这是一个不能说话,只能通过肢体动作来传递一个词的意思,让最后一个同学尽快地猜出并且说出这个词的游戏。这是我第一次真正玩这个游戏,我觉得它很有趣。另一个游戏是有奖竞猜。我认为这个游戏有些难度。但是我觉得参加这个游戏的同学都特别厉害的,知道很多关于德国的知识,而我还有很多需要学习的地方。最后,是交换礼物和抽奖环节。如果你带了一份礼物,你就可以得到一个来自其他人的礼物,如果没有带礼物,而是带了吃的或者饮料,就有机会赢得一个奖品,而且这个奖品是语言中心课程的折扣,我觉得这个奖品真的挺实惠的。

Nach der Veranstaltung gingen wir in das Zimmer zurück, indem wir Plätzchen gemacht hatten. Auf den Tischen wurden bereits viele Snacks aufgelegt. Herr Frank, auch ein Lehrer vom Goethe-SLZ, hat Glühwein vorbereitet, der in Deutschland häufig zu Weihnachten oder auf Weihnachtsmärkten getrunken wird. Und es schmeckte mir auch sehr gut.

派对之后,我们再一次回到原来做小饼干的房间。桌子上已经摆满了各种小吃。Frank老师还给大家准备了Glühwein,也就是热红酒,在德国,人们一般是在圣诞节的时候在圣诞市场上会喝到这个。我也特别喜欢这个红酒。

Für mich war es ein wunderbares Erlebnis.Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer waren sehr freundlich.Wir waren alle sehr glücklich, beinahe wie eine große Familie. Ich war schon lange nicht mehr Zuhause, deshalb hat mir diese Winterparty sehr gefallen. Und ich glaube, dass jeder auf der Party bestimmtviel Spaß hatte.

对我自己来说,这是一次特别棒的经历。大家都特别友好。我们就像是一个大家庭,大家都特别开心。我自己也已经很久没回家了,所以我也特别喜欢这个暖冬派对。而且我相信这次参加派对的每个人也一定玩的特别开心。